Quote:
Originally Posted by Gulfie
Ik denk dat 'endplates' en 'gurney flaps' de juiste termen zijn, en ze ook zo gebruikt moeten worden. Ten eerste is dit jargon, ten tweede bestaat er geen Nederlands woord voor. Zelfs al zou met het over een 'eindplaat' hebben ... het lijkt mij niet veel duidelijker. Een 'gurney' zou dan een 'L-profiel worden dat op het uiteinde van het spoilervlak gemonteerd wordt'.
|
Strikt genomen zou je "Gurney flap" niet hoeven te vertalen. Immers, "Gurney" is de achternaam van de persoon die dit onderdeel als eerste toepaste (Dan Gurney). En namen van personen hoef je in de Nederlandsche taal niet te vertalen, voor zover ik geleerd heb. En dat L-vormige profiel is toch gewoon een flap(je) op het einde van een vleugel?